Mostrando las entradas con la etiqueta comunicacion. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta comunicacion. Mostrar todas las entradas

lunes, 16 de noviembre de 2015

Nace una sinergia muy prometedora entre tres consultoras cordobesas...

En los tiempos actuales surge la necesidad de trabajar en forma colaborativa, juntando esfuerzos y potenciando las capacidades de cada uno de nosotros. Está comprobado que de esta manera, y no a través de la competencia, se logran mejores resultados; y experiencias mucho más enriquecedoras.
Por ello, con esta idea de base, ARGA Linguistics and Communication, Puente al Cambio Consultoría y Coaching y EM Comunicación y Contenidos, decidimos unir nuestro trabajo para ofrecer el asesoramiento integral a empresas, organizaciones y particulares.
Nuestra propuesta reúne ideas en temáticas como comunicación, cultura empresarial, lingüística y coaching, que acercan soluciones a las necesidades específicas de los clientes, especialmente dirigidas al capital humano.
Comenzamos a transitar un nuevo camino en conjunto y los invitamos a acompañarnos en este interesante recorrido…

Redacción: Eliana Márquez (EM Comunicación y Contenidos)

Edición: Rubén Darío Sosa (Puente al Cambio Consultoría y Coaching) y Gabriela Kary (ARGA Linguistics and Communication)





jueves, 24 de septiembre de 2015

¿Para qué sirven las traducciones?

Cuando mencionamos que nos dedicamos a hacer traducciones, una pregunta frecuente es: ¿Qué se suele hacer habitualmente? Otra pregunta sería: ¿Qué tipo de documentos se traducen?

Los libros son uno de los formatos que se necesitan traducir a diversas lenguas, pero hay muchos otros documentos en diferentes soportes que requieren traducción.

En diversos ámbitos, desde grandes empresas a particulares, solicitan pasar un documento de un idioma a otro (o a varios idiomas). Podemos dar algunos ejemplos a continuación, de los más usuales:

Empresas (para uso interno o para otras compañías y organismos):
- Contratos
- Actas de reunión
- Balances de cuentas anuales
- Informes de auditoría
- Acuerdos y convenios
- Memorandos y otros comunicados internos
- Certificados de obra
- Informes financieros y de solvencia
- Certificados de industria, agencia tributaria, seguridad social y demás organismos oficiales
- Poderes y todo tipo de escrituras notariales
- Relación de maquinaria

Tanto multinacionales como empresas que se presentan a licitaciones u ofrecen sus servicios a otras compañías, con sede en otros países donde el idioma oficial es diferente, necesitan que estos y otros documentos sean inteligibles para los clientes, filiales u organismos a los que van dirigidos. Es habitual, también, que para legalizar los documentos la traducción tenga que hacerla un traductor matriculado.

En varios de estos casos, se trata de terminología muy técnica y específica, por lo que es necesario que el traductor que la realice esté especializado y tenga amplia experiencia en el tema sobre el que versa el escrito.

Público en general:
- Manuales de todo tipo: aparatos electrónicos, sistemas de navegación, imagen y sonido, entre otros
- Menús y recetas
- Publicidad, carteles y folletos
- Páginas web

Conocemos la importancia de que algo que tenemos para leer, para informarnos o si tenemos que seguir instrucciones, esté bien traducido. Así garantizamos no apretar un botón donde habría que girar una rosca, o confeccionar un plato con el ingrediente correcto.

Particulares:
- Certificados de nacimiento, defunción y/o estado civil
- Informes de penales
- Contratos de trabajo y vida laboral
- Títulos y certificados de estudios
- Pasaporte
- Documentos de identidad
- Carnets y permisos de todo tipo: circulación, armas, oficios, entre otros


Este tipo de documentos los solicitan los Consulados y diferentes organismos cuando una persona quiere trasladarse para vivir de forma permanente o a trabajar de forma temporal a otro país. También se requieren para casarse o divorciarse en otro país o con una persona de otra nacionalidad.


Redacción: Eliana Márquez (EM Comunicación)
Edición: Gabriela Kary (ARGA Linguistics and Communication)

domingo, 1 de marzo de 2015

¿Qué es ARGA Linguistics and Communication?

Somos una consultora que brinda soluciones comunicacionales, culturales y lingüísticas. Trabajamos integralmente para lograr que el proceso de comunicación en las empresas se lleve a cabo con excelencia. Nuestro principal objetivo es lograr una comunicación eficiente, sin importar el canal o el contenido, en el idioma presente en el mercado al cual se apunta.
Conocé nuestros servicios en https://youtu.be/uR8GpDjliKE
Contactanos. Hablamos tu idioma.