miércoles, 30 de diciembre de 2015

10 modales curiosos en la mesa a nivel internacional

Compartimos la infografía "10 modales curiosos en la mesa a nivel internacional".

Es importante tener en cuenta estos consejos, sobre todo si tenemos almuerzos o cenas ejecutivas con personas de otros países.

Leé el artículo completo en https://goo.gl/Lf8ln8

lunes, 21 de diciembre de 2015

Resultados del sorteo

Las ganadoras del sorteo son:
1. Prenda → Mary Sol
2. Accesorio → Stella Maris Ferrer
3. Anti-frizz → Erica Marcel
4. Encerado → Clau Bustos
5. Botox → Paola Ferreyra

¡Gracias a todas las que participaron, a Maria Moore y Ruth ferrero peluqueria unisex!! :)
Emoticón smile




Mentoría en el marco Socios Senior de Junior Achievement Córdoba

La semana pasada recibimos una mentoría en el marco Socios Senior de Junior Archievement Córdoba.

Nuestro mentor fue Fernando Sibilla, Director Ejecutivo de la UIC (Unión Industrial de Córdoba).

Fue una hermosa experiencia. Fernando nos abrió sus puertas, nos escuchó y nos brindó un panorama sobre el rubro de la Industria en la Provincia de Córdoba.

¡Muchas gracias a Junior Achievement y a Fernando Sibilla por habernos brindado esta oportunidad!!!

miércoles, 16 de diciembre de 2015

Curiosidades lingüísticas

¿Sabías que en México se utilizan algunas expresiones que combinan castellano e inglés?
Por ejemplo:
 “Vamos a coolear en el rufito”
significa
“Vamos a tomar aire fresco al techo”
“Coolear” deriva de “cool” que significa “fresco” en inglés. Y “rufito” deriva de “roof” que significa “techo”.

Otra curiosidad:
“Vamos a la marketa en la traketa a comprar las groserías”
significa
“Vamos al mercado en el camión a comprar verduras”
Market” significa  “mercado” en inglés
Traketa” deriva de “truck” que significa “camión”.
“Grocerias “ viene de “groceries” que quiere decir “verduras”.


Y así otras curiosidades lingüísticas, que desde ARGA Linguistics and Communication vamos compartiendo con ustedes.



domingo, 13 de diciembre de 2015

«Stollen» (pan dulce de frutas confitadas y especias)


Ya que se acercan las fiestas, y para ampliar nuestra cultura general, compartimos una nota que nos cuenta un poco sobre «Stollen» (pan dulce de frutas confitadas y especias): "El pan dulce de frutas confitadas y especias de Dresde: los panaderos y obradores de la ciudad preservan esta tradición desde hace siglos. Aunque los ingredientes básicos del «Stollen» están fijados desde hace siglos, cada una de las 130 panaderías y pastelerías de la ciudad que lo elaboran utilizan su propia receta familiar. El pan dulce de frutas confitadas y especias de Dresde solo se elabora en la ciudad de Dresde y sus alrededores. El auténtico lleva siempre un sello de calidad que lo acredita como tal".

Fuente: http://goo.gl/1m96Ho




miércoles, 2 de diciembre de 2015

¡Estamos en ConnectAmericas!

Ya podés encontrar el perfil de ARGA Linguistics and Communication en la página web de ConnectAmericas‬https://connectamericas.com/

La importancia de la interculturalidad en el mundo actual

Con el término multicultural se define la situación de las sociedades, grupos o entidades sociales en las que muchos grupos o individuos que pertenecen a diferentes culturas viven juntos. Por otro lado, intercultural no se limita a describir una situación particular, sino que define un enfoque, procedimiento, proceso dinámico de naturaleza social en el que los participantes son conscientes de su interdependencia.
La noción de interculturalidad incluye la presencia del diálogo como elemento clave, y como condición se establece el respeto mutuo entre las diversas culturas. Supone, en otras palabras, la empatía y la inexistencia de prejuicios en unos y otros. Además, la interculturalidad se construye por medio de acuerdos.
Para ello es fundamental el rol de la educación, ya que la integración cultural se da por medio del aprendizaje y el intercambio de experiencias en igualdad de condiciones.
En el mundo actual, globalizado, existe por otro lado una fuerte tendencia a la identificación  con características culturales propias de cada país o región. Este es un fenómeno que vienen advirtiendo ya las grandes corporaciones internacionales, que al instalarse en un país extranjero tratan de integrar a sus productos o servicios, o bien a su personal, las características culturales  propias del lugar en el cual desarrollarán sus actividades.
ARGA Linguistics and Communication ofrece asesoramiento para:
Consultoría cultural: asesoramiento para expatriados de empresas, instituciones, organizaciones u organismos.
Vinculación: asesoramiento para desenvolverse en negociaciones entre empresas u organizaciones pertenecientes a diversas culturas.
Asesoramiento: a empresas, pymes, organismos e instituciones que deseen insertarse en países extranjeros.
Consultoría en cultura organizacional: diagnóstico y seguimiento de la cultura organizacional de empresas e instituciones.

Redacción: Eliana Márquez (EM Comunicación y Contenidos)

Edición: Rubén Darío Sosa (Puente al Cambio Consultoría y Coaching) y Gabriela Kary (ARGA Linguistics and Communication)