Cuando mencionamos que nos dedicamos
a hacer traducciones, una pregunta frecuente es: ¿Qué se suele hacer
habitualmente? Otra pregunta sería: ¿Qué tipo de documentos se traducen?
Los libros son uno de los formatos
que se necesitan traducir a diversas lenguas, pero hay muchos otros documentos
en diferentes soportes que requieren traducción.
En diversos ámbitos, desde grandes
empresas a particulares, solicitan pasar un documento de un idioma a otro (o a
varios idiomas). Podemos dar algunos ejemplos a continuación, de los más
usuales:
Empresas (para uso interno o para
otras compañías y organismos):
- Contratos
- Actas de reunión
- Balances de cuentas anuales
- Informes de auditoría
- Acuerdos y convenios
- Memorandos y otros comunicados
internos
- Certificados de obra
- Informes financieros y de
solvencia
- Certificados de industria, agencia
tributaria, seguridad social y demás organismos oficiales
- Poderes y todo tipo de escrituras
notariales
- Relación de maquinaria
Tanto multinacionales como empresas
que se presentan a licitaciones u ofrecen sus servicios a otras compañías, con
sede en otros países donde el idioma oficial es diferente, necesitan que estos
y otros documentos sean inteligibles para los clientes, filiales u organismos a
los que van dirigidos. Es habitual, también, que para legalizar los documentos
la traducción tenga que hacerla un traductor matriculado.
En varios de estos casos, se trata
de terminología muy técnica y específica, por lo que es necesario que el
traductor que la realice esté especializado y tenga amplia experiencia en el
tema sobre el que versa el escrito.
Público en general:
- Manuales de todo tipo: aparatos
electrónicos, sistemas de navegación, imagen y sonido, entre otros
- Menús y recetas
- Publicidad, carteles y folletos
- Páginas web
Conocemos la importancia de que algo que tenemos para leer, para informarnos o
si tenemos que seguir instrucciones, esté bien traducido. Así garantizamos no
apretar un botón donde habría que girar una rosca, o confeccionar un plato con
el ingrediente correcto.
Particulares:
- Certificados de nacimiento,
defunción y/o estado civil
- Informes de penales
- Contratos de trabajo y vida
laboral
- Títulos y certificados de estudios
- Pasaporte
- Documentos de identidad
- Carnets y permisos de todo tipo:
circulación, armas, oficios, entre otros
Este tipo de documentos los
solicitan los Consulados y diferentes organismos cuando una persona quiere
trasladarse para vivir de forma permanente o a trabajar de forma temporal a
otro país. También se requieren para casarse o divorciarse en otro país o con
una persona de otra nacionalidad.
Redacción: Eliana Márquez (EM Comunicación)
Edición: Gabriela Kary (ARGA Linguistics and Communication)